Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Preden začnete brati, odprite stran s slikami in s
12Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unser
13 Félicitations !Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela atten
14Utilisation conformeCet article a été conçu pour les utilisateurs de skate-board, rollers, patins à roulettes et les sportifs pratiquant des discipl
15• Le casque doit protéger la tête en cas de choc. Après un premier choc (même léger), cette protection n’est plus assurée. Ce casque doit donc
16Sélection de la taille du casque• Mesurez le tour de tête et sélectionnez ainsi la bonne taille du casque. Essayez plusieurs casques avant de pre
17Veillez cependant à ce que le dispositif de répartition de la sangle ne gêne pas. Nous vous conseillons de le positionner en bout du rembourrage de
18Maintenance et entretienUne maintenance et un entretien réguliers contribuent à la sécurité et à la conservation du casque. • Utilisez toujours un n
19FR/CH3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de tro
20 Congratulazioni!Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzio
21IT/CHUso conformeQuesto articolo è stato prodotto per skateboard, pattini in linea, pattini a rotelle e gruppi simili. Non è adatto per altri tipi d
1276534a b Cd e
22• Per pulire il casco non usare mai soluzioni o solventi a base di petrolio, all’interno né all’esterno. Usare sempre un detersivo dal pH neut
23• Per una vestibilità sicura, deve essere ben serrato il sottogola. Esso è indossato perfettamente se vi risulta difficile infilare le vostre dit
24Regolazione dell’altezza della cinghia (fig. E)L’altezza del sistema di cinghie può essere impostata individual-mente. Sono possibili due diverse al
25IT/CHConservazioneQuando non viene utilizzato il casco, dovrà essere conservato atemperatura ambiente, in un luogo asciutto e ben areato.Evitare l’e
26Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘a
27 Hartelijk gefeliciteerd!Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het p
28Doelmatig gebruikDit artikel is geproduceerd voor skateboard-, inliner- en rolschaats-gebruikers en soortgelijke groepen. Hij is niet geschikt voor
29NL• De helm dient in geval van een botsing het hoofd te beschermen. Na slechts één enkele (ook lichte) botsing is de bescherming niet meer gew
30Keuze van de helmmaat• Meet de omvang van het hoofd en kies aan de hand hiervan de maat. Probeer meerdere helmen, voordat u een beslissing neemt.
31NLHoofdband wijdte-instelling (afb. D)Met het draaiwiel kunt u de helm traploos aan uw hoofdomvang aanpassen, om zo een optimale zit van de helm te
5Teilebezeichnung1. PC-Helmschale2. Belüftungsöffnungen3. Größenverstellsystem4. Drehrad5. Gurtverteiler6. Clipverschluss7. KinnriemenDefinizione
32Binnenkussen• Met de hand wassen op max. 30°C.30 °C/86 °F• Laten drogen op kamertemperatuur.BewarenAls u de helm niet gebruikt, deze bewaren bij kam
33In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze ser
34 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read
35GB Safety notices• Never allow children to wear this helmet whilst rock-climbing or other activities where there is a strangulation hazard!• The
36HeiQ® Pure dynamiqPURE Textile freshnessExperience the feeling of lasting freshness through the power of silver, keeping you odour-free all day lang
37Adjusting the chin strap (Fig. C) The general length of the chin strap can be adjusted with the loop. You may also use the strap divider clip to adj
38Maintenance and careRegular maintenance and care contributes to ensuring the safety and preservation of the helmet.• Always use a pH-neutral deterge
393 years warrantyThe product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the
6 DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie-den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung
7DE/AT/CHBestimmungsgemäße VerwendungDieser Artikel ist für Skateboard-, Inliner- und Rollschuhfahrer und ähnliche Gruppen gefertigt. Er ist nicht gee
8 DE/AT/CH• Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht m
9DE/AT/CHAuswahl der Helmgröße• Messen Sie den Umfang des Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor
10 DE/AT/CHKopfband-Weiteneinstellung (Abb. D)Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfum-fang anpassen, um so einen optimalen Sitz
11DE/AT/CHInnenpolster• Handwäsche unter 30 °C.30 °C/86 °F• Bei Raumtemperatur trocknen lassen.LagerungLagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an trocke
Komentáře k této Příručce